اظهارات وزیر فرهنگ اصلاح شد:

منظور از اسم فارسی برای فیلم های سینمایی، اسم های ایرانی است

1399/07/22 - 22:30 - کد خبر: 28885 نسخه چاپی

نصر: به دنبال انعکاس اظهارات وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در خصوص الزام انتخاب اسامی فارسی برای فیلم های سینمایی؛ مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی این برداشت از اظهارات وزیر را اصلاح و تکمیل کرد.

به گزارش نصر، در این اطلاعیه آمده است: نام و نشان هایی که در قلمرو و جغرافیای کشور قرار دارند ایرانی محسوب می شوند.
به دنبال بروز برخی قرائت ها، درباره موارد اعلام شده در دهمین جلسه شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی به اطلاع می رساند: منظور از اسم فارسی برای فیلم های سینمایی کشور، اسم های ایرانی است که در قلمرو فرهنگ و تمدن این مرز و بوم وجود دارد و از اعتبار، اصالت و احترام لازم برخوردار هستند. بدیهی است این زبان ها ایرانی بوده و اسامی بیگانه محسوب نمی شوند و بدون تردید اهمیت و نقش همه اقوام و زبان ها در اقلیم فرهنگی ایران بزرگ اسلامی در استحکام بخشی به منظومه فرهنگی کشور بر کسی پوشیده نیست.
 
از این رو، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بر اساس تکالیف قانونی از هیچ تلاشی برای استفاده از عبارات و عناوین ایرانی که مظهر اقتدار این کهن سرزمین پر افتخار است دریغ نخواهد کرد ودر مقابل ورود و هجوم واژه های خارجی برابر قانون ممنوعیت به کارگیری اسامی و عناوین و اصطلاحات بیگانه مصوب سال 1375 مجلس محترم شورای اسلامی و آیین نامه اجرایی آن (مصوب سال 1378) هیأت محترم وزیران، اقدام لازم را به عمل می آورد.
انتهای پیام/
منظور از اسم فارسی برای فیلم های سینمایی، اسم های ایرانی است نصر


نظرها بسته شده اند

نمایش 0 نظر

پژوهشیار