در پی اکران فیلم سینمایی «در آغوش درخت»/

وقتی عشق با فاصله گره می‌ خورد 

1403/05/30 - 16:40 - کد خبر: 119149 نسخه چاپی

نصر: فیلم «در آغوش درخت»، فیلم برگزیده منتقدان و اهالی رسانه در جشنواره فیلم فجر، با وجود محدودیت سانس و سالن فیلم‌های اجتماعی در شرایط فعلی سینمای ایران، در یک هفته یک میلیاردی شد.

به گزارش نصر، با «یاشار اسکندری» یکی از مسئولین سینما ۲۹ بهمن، ازجمله سینماهای طپر مخاطب و با کیفیت تبریز، در خصوص اکران فیلم «در آغوش درخت» گفتگویی داشتم. 
 
 
در آغوش درخت؛ نگاه شاعرانه به انسانیت 
اسکندری توصیف کرد: فیلم «در آغوش درخت» با نگاهی شاعرانه و انسانی به ماهیت خانواده، کودک و جنس زن، بسیار بی آلایش مخاطبان را با خود همراه می کند. این فیلم ساخته «بابک خواجه پاشا» جایگاه خود را میابد و از لحاظ کیفیت، بازیگری و فیلمنامه، کم از فیلم های فارسی روی پرده ندارد. چنانکه در جشنواره فیلم فجر امسال، جایزه بهترین فیلمنامه را از آن خود کرد. 
«یاشار اسکندری» از بازیگران تئاتر و سینما است و در دوبله زبان ترکی فعالیت می کند. صدایش را در سریال «مختار نامه» و در نقش «ابن زیاد» بسیار شنیده ایم که از جمله آثار فاخر در کارنامه هنری وی به شمار می آید. 
این هنرمند ضمن تشکر از اصحاب رسانه که در فقر فرهنگی تبریز، در این حوزه فعالیت می کنند، تاریخچه سینمای ترکی را تشریح کرد: فیلم «ائو» ساخته مرحوم اصغر یوسفی نژاد یکی از فیلم های جریان ساز به زبان ترکی با گویش تبریزی بود که به جشنواره فیلم فجر راه یافت و با استقبال مواجه شد. این فیلم انگیزه ای برای هنرمندان ترک زبان بود تا بعدها فیلم هایی چون «کومور (زغال)» ساخته اسماعیل منصف را در پردیس سینما قدس اکران کردیم، فیلم «آتابای» به کارگردانی «نیکی کریمی» و بازی درخشان «هادی حجازی فر» و «سحر دولت شاهی» در منطقه خوی تولید شد ‌و با خود هجمه ای آورد که سینماهای تبریز هرگز فراموش نمی کند که این فیلم چطور با استقبال مردم مواجه شد. همچنین فیلم «دری (پوست)» ساخته برادران ارک نشان داد که می توان به زبان ترکی یک فیلم خوب نمایش داد.
وی افزود: البته باید گفت بعد از انقلاب، سینمای آذربایجان در شهرمان داشتیم، ولی فیلم به زبان ترکی نداشتیم. مثلا فیلم هایی چون «ساوالان»،«دومرول» فیلمی از پهلوان تاریخی آذربایجان دوبله ترکی شدند، ولی فارسی بودند. فیلم «اتوبوس» در لوکیشن ارومیه و جغرافیای ترکی بود، ولی به زبان فارسی در کل کشور اکران شد. 
اسکندری به فیلم «آپاراتچی» اشاره کرد و گفت: امسال ما شاهد فیلم «آپاراتچی» هم بودیم که «قربانعلی طاهرفر» آن را در حال و هوای اوایل دهه ۶۰ و بعد از انقلاب تبریز با اقتباس از یک کتاب و شخصیت مستند ساخته است. ما باید بتوانیم از رسم و رسوم خود و مفاخر و جریانات تاریخیمان، سینمای آذربایجان را شکل دهیم. سینمای رایج ده سال اخیر، بیشتر به زبان ترکی بوده و فرهنگ آذربایجان و مشخصه ها را در آنها نمی بینیم. سینمای آذربایجان ویژگی های خاص خود را دارد از جمله ساختار و ادبیات فولکلوریک و ... که هنوز راه درازی داریم تا به آن برسیم. 
وی در بیان فرق مهم سینمای ترکی و سینمای آذربایجان گفت: «هوشنگ کاووسی» زمانی گفت «فیلم فارسی یعنی فقط زبان بازیگران فارسی است» همین موضوع در فیلم ترکی صادق است. فیلم ترکی فیلمی است که فقط زبان بازیگرانش ترکی است و ماجرا و داستان آن در هر جغرافیایی می تواند رقم بخورد. در حالی که فیلم ترکی فقط به زبان بسنده نمی کند و باید داستان به جغرافیا و فرهنگ منطقه بپردازد. 
وی اذعان داشت: سینمای آذربایجان اگر به درستی فرهنگ و جریان را در منطقه آذربایجان روایت کند، در قلب تمام اقشار می نشیند. معتقدم کارگردان باید هوشمندانه فیلم را با فرهنگ شهر خود هماهنگ بسازد. فیلم «دری» برادران ارک، از جمله فیلم هایی است که ضمن روایت داستان، به فرهنگ و جغرافیای منطقه می پردازد. 
این گزارش حاکی است، «در آغوش درخت» با بازی تحسین شده «مارال بنی آدم»،«جواد قامتی» و «روح الله زمانی» به کارگردانی و نویسندگی «بابک خواجه پاشا» و تهیه کنندگی «محمدرضا مصباح» و «سجاد نصراللهی نسب» این روز ها در سینماهای سراسر کشور اکران شده است. دوست داران سینمایی روان شناختی،خانوادگی و اجتماعی تماشای این فیلم را از دست ندهند. 
انتهای پیام/ 
وقتی عشق با فاصله گره می‌ خورد  فائزه بنی نصرت

ثبت نظر

نمایش 0 نظر

پژوهشیار